...この支払いが苦の種になった...
井上貞治郎 「私の履歴書」
...博士の家人に少額の支払いをする以外には何らの負担も義務も負わなくともよいことを規定していた...
スティーヴンスン Stevenson Robert Louis 佐々木直次郎訳 「ジーキル博士とハイド氏の怪事件」
...一軒二百五十ポンドを支払い...
リチャード・オースティン・フリーマン Richard Austin Freeman 妹尾韶夫訳 「オスカー・ブロズキー事件」
...四十年はたらいてきているのだ――そしてその労苦の三分の一は家の費用だと見なしてよい――しかも通常かれらはまだ支払いをすましていない...
ソーロー Henry David Thoreau 神吉三郎訳 「森の生活――ウォールデン――」
...取引きの支払いを首尾よく全部すませて...
太宰治 「新釈諸国噺」
...病室の跡片附けをしたり支払いを済ましたりしている暇に...
谷崎潤一郎 「細雪」
...二五ポンドの支払い礼状が送られてきてしまいました...
アーサー・コナン・ドイル Arthur Conan Doyle 大久保ゆう訳 「唇のねじれた男」
...色々なものの支払いのたまっている...
徳田秋声 「あらくれ」
...もう二週間ばかり給金の支払いを延ばしてやろうと決心した...
ドストエーフスキイ 米川正夫訳 「地下生活者の手記」
...やはりモントルイュ・スュール・メールにいる母親からの支払いが思わしくなくなり初めたので...
ビクトル・ユーゴー Victor Hugo 豊島与志雄訳 「レ・ミゼラブル」
...(鉄道公債ではロンドンで入手した金で現地でオリエンタル・バンク本社に支払い)残高と造幣勘定向の払方を差引いた新金貨十八万八千六百二十三円五十三セントを大阪で十一番会社へ渡すことを約束しておきましたが...
服部之総 「明治の五十銭銀貨」
...「私は栗百個分はお支払いしましょう」「おー! おー!」「ぶー!」「ぷるるー!」めいめいが発する叫び声が...
バルザック Honore de Balzac 中島英之訳 「ゴリオ爺さん」
...ニュシンゲンが必要に応じて巨額の支払いを証明するために...
バルザック Honore de Balzac 中島英之訳 「ゴリオ爺さん」
...支払いはどうすればいいだろう...
アーネスト・ヘミングウェイ Ernest Hemingway 石波杏訳 Kyo Ishinami 「老人と海」
...一月二十三日〔巣鴨拘置所の顕治宛 目白より(封書)〕支払いした記録うつしや速記の表...
宮本百合子 「獄中への手紙」
...稽古料を支払い知恵を獲得した...
ミシェル・エーケム・ド・モンテーニュ Michel Eyquem de Montaigne 関根秀雄訳 「モンテーニュ随想録」
...日給の支払い日は...
吉川英治 「忘れ残りの記」
...彼をして戦費に対するその分前を支払い得せしめるために...
デイヴィド・リカアドウ David Ricardo 吉田秀夫訳 「経済学及び課税の諸原理」
ランダム例文:
便利!手書き漢字入力検索
時事ニュース漢字 📺
