...ブリードの小屋はその前から長いあいだ空き家にはなっていたが...
ソーロー Henry David Thoreau 神吉三郎訳 「森の生活――ウォールデン――」
...『汝等二人つれたちてペーレーデース・アキリュウス彼の陣より紅頬の*ブリーセーイスとり來れ...
ホーマー Homer 土井晩翠訳 「イーリアス」
...髮美はしき妙齡のブリーセーイス本として足疾(と)く走るアキリュウス怒りて船に留れり...
ホーマー Homer 土井晩翠訳 「イーリアス」
...中に君より奪へりしブリーセーイス加はらむ...
ホーマー Homer 土井晩翠訳 「イーリアス」
...弾機(ばね)つきのかなり綺麗な小型の半蓋馬車(ブリーチカ)が乗りこんで来た...
ニコライ・ゴーゴリ Nikolai Vasilievitch Gogolj(Николай Васильевич Гоголь) 平井肇訳 「死せる魂」
...例の半蓋馬車(ブリーチカ)に乗りこんだ...
ニコライ・ゴーゴリ Nikolai Vasilievitch Gogolj(Николай Васильевич Гоголь) 平井肇訳 「死せる魂」
...だんだん遠ざかってゆく半蓋馬車(ブリーチカ)を見送っていた...
ニコライ・ゴーゴリ Nikolai Vasilievitch Gogolj(Николай Васильевич Гоголь) 平井肇訳 「死せる魂」
...ようやく自分の半蓋馬車(ブリーチカ)がこちらへやって来るのを見ながら...
ニコライ・ゴーゴリ Nikolai Vasilievitch Gogolj(Николай Васильевич Гоголь) 平井肇訳 「死せる魂」
...ノズドゥリョフと妹婿が乗った半蓋馬車(ブリーチカ)と並んで駈けて行ったから...
ニコライ・ゴーゴリ Nikolai Vasilievitch Gogolj(Николай Васильевич Гоголь) 平井肇訳 「死せる魂」
...半蓋馬車(ブリーチカ)と...
ニコライ・ゴーゴリ Nikolai Vasilievitch Gogolj(Николай Васильевич Гоголь) 平井肇訳 「死せる魂」
...納屋から半蓋馬車(ブリーチカ)が庭へ曳き出された...
ニコライ・ゴーゴリ Nikolai Vasilievitch Gogoli 平井肇訳 「ディカーニカ近郷夜話 後篇」
...この半蓋馬車(ブリーチカ)の形は少し傾いてゐて...
ニコライ・ゴーゴリ Nikolai Vasilievitch Gogoli 平井肇訳 「ディカーニカ近郷夜話 後篇」
...ブリーフケースの下に隠した...
R. マッケナ R. McKenna The Creative CAT 訳 「愛と月の犬」
...チェルカソフ氏はブリーフケースを叩いた...
R. マッケナ R. McKenna The Creative CAT 訳 「愛と月の犬」
...膝の間にブリーフケースを挟んだ...
R. マッケナ R. McKenna The Creative CAT 訳 「愛と月の犬」
...並木道(ブリール)がすっかり黄色くなり...
宮本百合子 「「鎌と鎚」工場の文学研究会」
...ブリーノフはもう九年コンムーナで暮し...
宮本百合子 「五ヵ年計画とソヴェトの芸術」
...確かりした眼付でブリーノフはつづけた...
宮本百合子 「五ヵ年計画とソヴェトの芸術」
ランダム例文:
便利!手書き漢字入力検索
この漢字は何でしょう??
時事ニュース漢字 📺
