...しばしば家庭で使っている石鹸はかなりの部分をコーンウォール(イングランドの南西部)の聖ステフェンスから持ってきた細かい白粘土で置き換えられている...
フレデリック・アークム Fredrick Accum 水上茂樹訳 「食品の混ぜ物処理および調理の毒物(1820)」
...訳者のことばソーロー Thoreau の『ウォールデン―森の生活』(Walden, or Life in the Woods)はアメリカの代表的古典の一つである...
ソーロー Henry David Thoreau 神吉三郎訳 「森の生活――ウォールデン――」
...『ウォールデン』はその生活報告である...
ソーロー Henry David Thoreau 神吉三郎訳 「森の生活――ウォールデン――」
...ウォールデン池(ポンド)のそばの森――わたしが自分の家を建てようと思った場所のすぐ近くの――に往き...
ソーロー Henry David Thoreau 神吉三郎訳 「森の生活――ウォールデン――」
...ウォールデン池を掘り...
ソーロー Henry David Thoreau 神吉三郎訳 「森の生活――ウォールデン――」
...一マイル東にあるフリント池(ポンド)――その流入口や排出口によって起こされる変動を勘定に入れて――および中間にあるもっと小さいいくつかの池はウォールデンと呼応して...
ソーロー Henry David Thoreau 神吉三郎訳 「森の生活――ウォールデン――」
...」〔著者の友人エレリー・チャニング(一八一八―一九〇一年)の詩『ベーカー農場』の引用〕ウォールデンにはいる前...
ソーロー Henry David Thoreau 神吉三郎訳 「森の生活――ウォールデン――」
...わたしはウォールデンの北東側に何度となく往きつけるのであった...
ソーロー Henry David Thoreau 神吉三郎訳 「森の生活――ウォールデン――」
...ウォールデン森をその鋭い歌声でこだまさせた...
ソーロー Henry David Thoreau 神吉三郎訳 「森の生活――ウォールデン――」
...毎年一ぺん水がいちばん暖かいときにウォールデンに水浴びに来...
ソーロー Henry David Thoreau 神吉三郎訳 「森の生活――ウォールデン――」
...底の底までウォールデンである...
ソーロー Henry David Thoreau 神吉三郎訳 「森の生活――ウォールデン――」
...かれらがここに囚(とら)えられていること――ウォールデンの道をゴロゴロ音をたてて通る荷馬車や馬車や鈴を鳴らす橇のはるかに下の...
ソーロー Henry David Thoreau 神吉三郎訳 「森の生活――ウォールデン――」
...およそ四十一エーカーの広さのこの池はウォールデンと同様...
ソーロー Henry David Thoreau 神吉三郎訳 「森の生活――ウォールデン――」
...だがウォールデン婆さんも時にはその復讐をして...
ソーロー Henry David Thoreau 神吉三郎訳 「森の生活――ウォールデン――」
...しかしその年はウォールデンはそうならなかった...
ソーロー Henry David Thoreau 神吉三郎訳 「森の生活――ウォールデン――」
...一八四五年にはウォールデンは四月一日にはじめて完全に解氷した...
ソーロー Henry David Thoreau 神吉三郎訳 「森の生活――ウォールデン――」
...「今夜の北ウォールシャム行きの汽車は?」私は時刻表を繰ってみた...
三上於菟吉訳 大久保ゆう改訳 「踊る人形」
...(ウォール街は、過去において吸いあげポンプと化していた...
吉行エイスケ 「大阪万華鏡」
ランダム例文:
便利!手書き漢字入力検索
時事ニュース漢字 📺
